پنجشنبه, ۱۸ دی ۱۳۹۳، ۱۱:۴۲ ق.ظ
درهنگام تقسیم ارث به فکر مستمندان هم باشید
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْیَتَامَى
وَالْمَسَاکِینُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (نساء8)
و هر گاه خویشاوندان یتیمان و مستمندان در تقسیم [ارث] حاضر شدند
[چیزى] از آن را به ایشان ارزانى دارید و با آنان سخنى پسندیده گویید
اموال ارثى را مخفیانه تقسیم نکنید، تا امکان حضور دیگران هم باشد. «حَضر القسمة اولوا القربى»
در تقسیم ارث، علاوه بر افرادى که سهم مشخّص دارند، به فکر محرومان و یتیمان نیز باشید. «نصیباً مفروضاً... فارزقوهم منه»
با هدایاى مالى و زبان شیرین، از کینهها و حسادتها، پیشگیرى و پیوندهاى خانوادگى را مستحکمتر کنید. «فارزقوهم ... قولوا»
هدایاى مادّى، همراه با محبّت و عواطف معنوى باشد. «قولوا لهم قولاً معروفاً
۹۳/۱۰/۱۸